شُكْرًا
シュクラン;shukran
「感謝」という意味の名詞「シュクル(shukr)」の語末に、「アン(-an)」という音を加えた表現です。「シュクラン(shukran)」で、「ありがとう」、「感謝しています」、「おかげさまで」といった意味を示します。
جَزِيل
ジャズィール ;jaziil
「ジャズィール(jaziil)」は、「多い、たくさんの」という意味の単語です。
شُكْرًا جَزِيلاً
シュクラン ジャズィーラン;shukran jaziilan
名詞「シュクル(shukr)」を、形容詞「ジャズィール(jaziil)」が 修飾してできた表現です。この表現では、「感謝」という意味の名詞「シュクル(shukr)」の語末に、「アン(-an)」という音を加えるため、それを修飾している形容詞「ジャズィール(jaziil)」にも同じ音が加えられます。
アラビア語では、形容詞は名詞の後に来ます。そのため、「感謝」→「多くの」と単語を並べることで、「多くの感謝」という意味になります。
عَفْوًا
アフワン;`afwan
「アフワン(`afwan)」というのは、「ゆるし」を意味する名詞「アフウ(`afw)」の語末に、「アン(-an)」という音を加えることで成り立っています。「ゆるしてください」、つまり「すみません」と言う時の他、「ありがとう」と言われた時の返答としても使われます。
|